Traductions spécifiques
En matière de traductions spécifiques, nous jouissons d'un maximum de confiance.
Mettez-nous à l'épreuve pour vous convaincre de notre compétence, de notre qualité et de notre service !
Les traducteurs spécialisés dans les domaines concernés font l'objet d'une sélection selon nos critères sévères et traduisent toujours dans leur langue maternelle. Ils doivent en outre :
- pouvoir justifier leur qualification avec diplômes ou certificats à l'appui,
- prouver une expérience professionnelle de plusieurs années,
- maîtriser le secteur spécifique.
Nous assumons pour vous toutes les tâches importantes. Le déroulement chronologique se présente en général de la manière suivante :
- Vous nous adressez votre demande.
- Nous y répondons le plus rapidement possible en vous adressant notre devis, précisant le prix et le délai de livraison.
- Vous nous confirmez la commande.
- Nous choisissons le traducteur en fonction de la langue cible, du secteur spécifique et de sa disponibilité.
- Nous préparons vos données pour la traduction (références, terminologie ...).
- Nous coordonnons toutes les questions relatives à la traduction, de votre part et de celle du traducteur.
- Nous nous chargeons de l'assurance qualité, par ex. de la relecture du texte et de sa mise en page.
- Vous recevez la traduction demandée.
Nous nous adaptons volontiers à vos demandes et besoins individuels. Toute critique constructive s'avère également la bienvenue à tout moment, car il nous tient à cœur d'améliorer en permanence non seulement nos processus, mais aussi nous-mêmes.
|
|