Our services
No matter whether you require correspondence, contracts, advertising slogans, user manuals or interpreters for foreign business negotiations/talks:
We have the right solution for you!
We provide you with everything you need in order to collaborate well with your foreign clients/partners:
- You save time because we assume the coordination of your projects
- You deal with only one person for all translation projects
- Top quality
- Comprehensive professional expertise
- Absolutely on-time delivery
- A fair price-performance ratio.
What do we offer?
What can you exprect from us?
-
Specialist and technical translations
The most apt professional translator is always selected according to our stringently-defined criteria.
The target language is always the translator’s mother tongue. Furthermore, translators must:
- Be able to prove their qualifications in the form of degrees and certificates.
- Provide evidence of several years’ professional experience.
- Be very familiar with the respective specialist field.
We undertake all the most important tasks for you. As a rule the sequence is as follows:
- You send us your query.
- We prepare our offer promptly, stating the price and delivery time.
- You confirm the order.
- We select the translator according to target language, specialist field and availability.
- We prepare your data material for the translation process (reference material, terminology...).
- We coordinate all issues that arise on your or the translator’s side.
- We provide quality assurance, for example by means of proof-reading and layout control.
- You receive the desired translation.
It goes without saying that we take our orientation from your specific requirements and wishes. Constructive criticism is always welcome, too, because we aspire to continuous improvement of our processes.
-
The use of CAT tools
The advantages for you:
- Absolute consistency of the (specialist) terminology
- Up to 70% cost savings
- Time saving
- State-of-the-art translation software is used. We work with the Trados SDLX CAT software packages and are very familiar with the most recent versions of the widely-used translation memory packages.
CAT Tools are computer programs which rationalise translation work. The abbreviation, CAT, stands for “Computer-Aided Translation”. The terms “Translation Memory” or “TM” are sometimes used in conjunction with CAT.
The translation process is significantly simplified with the aid of the following three main functions:
- CAT divides the text into individual segments (sentences or parts of sentences) and works with those segments, making translation easier and faster. In the case of some tools, such as Trados, each segment is displayed in a separate field and the translation is written into the field underneath it. The translation of each segment is saved together with the source text. The source text and its translation are always referred to and displayed as Translation Units. You can look at the segment at any time and check the translation. Special functions facilitate navigation within the text and help to find the segments to be translated or examined in the course of a quality check.
- The primary function of the CAT tool is to store the translation units (TU) in the database i.e. the translation memory (TM). This is because only then can the TU be used for another text or in the same text. The “fuzzy search” function makes it possible to track segments which do not completely match. It saves time and effort during translation and helps the translator to maintain a consistent terminology.
- The databases are saved according to clients. In the case of recurrent manuals, e.g. for follow-on products only those text elements which are actually new are translated and charged for. Existing terminologies continue to be used.
Many helpful CAT functions contribute towards simplifying the translation process. We make use of these advantages and thus increase our productivity, ensure consistent quality and reduce both the time taken and the costs. These advantages benefit you.
-
Interpreting
We distinguish between:
- Consecutive interpreting
There is a pause between the individual segments for interpreting. The interpreter first listens to the whole sentence or segment in the source language and then interprets it into the target language.
- Simultaneous interpreting
Interpreting in real time: the speaker talks without any breaks; the interpreter hears the source language and interprets it simultaneously into the target language.
We provide you with:
- Excellent simultaneous and consecutive interpreters who are native speakers in the target language. We choose all interpreters in due consideration of the relevant specialist field. In order to guarantee a high quality level, if necessary we provide our translators and interpreters with all the requisite materials and specialist dictionaries.
- Professional, experienced interpreters for all world languages. No matter if it be for a press conference, training session, educational programme or some other social event: we always have the appropriate solution for you!
-
Languages
We provide translations for the following languages:
Source or target language: German and English
Western Europe
- German-English
- English (US)
- English (GB)
- French
- Italian
- Spanish
- Danish
- Finnish
- Dutch
- Flemish
- Norwegian
- Portuguese
- Brazilian
- Swedish
Eastern Europe
- Albanian
- Bosnian
- Bulgarian
- Estonian
- Greek
- Croatian
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Polish
- Romanian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovenian
- Czech
- Turkish
- Ukrainian
- Hungarian
Asia /Asian
- Chinese, simplified
- Chinese, traditional
- Japanese
- Korean
- Vietnamese
Near East
- Arabic
- Farsi
Further languages on request!
-
Specialist fields
You receive specialist and technical translations from the following specialist fields:
- Automotive
- Railways
- Authentications
- Chemicals industry
- Printing industry
- Electronics
- Renewable energies
- Internet, homepages
- Communication technology
- Food industry
- Mechanical and plant engineering
- Medical technology
- Patents
- Pharmaceuticals
- Law
- Measurement and control technology
- Tourism
- Documents
- Transport engineering
- Advertising
- Economy
Others on request!
-
Prices
The price for a translation is determined on a word or line basis in the source text. For this purpose we use a variety of counting and evaluation programs.
If it is possible for the translation to be done with a CAT Tool, you will receive a discount of up to 70% if parts of the text and phrases are repeated. These are detected and counted by the analysis tool.
We would be delighted to prepare a price and delivery offer for the texts you send us.
Please send your query to:
mail@dualis-uebersetzungen.com
or fill in our form.