Unsere Leistungen

Egal ob Schriftverkehr, Verträge, Werbebotschaften, Bedienungsanleitungen oder auch Dolmetscher für ausländische Geschäftsgespräche:


Wir haben für Sie die richtige Lösung!


Sie erhalten von uns Alles, was Sie für eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit Ihren ausländischen Kunden/Partnern benötigen:


  • Zeitersparnis – wir übernehmen die Koordination Ihrer Projekte
  • Ein Ansprechpartner für alle Übersetzungsprojekte
  • Höchstes Qualitätsniveau
  • Themenübergreifende Fachkompetenz
  • Absolute Termintreue
  • Faires Preis/Leistungsverhältnis.

Was bieten wir Ihnen?


Was können Sie von uns erwarten?

  • Fachübersetzungen

    Die Auswahl des geeigneten Fachübersetzers erfolgt immer nach unseren streng festgelegten Kriterien.

    Zielsprache ist immer die Muttersprache des Übersetzers. Darüber hinaus muss der Übersetzer:

    • Seine Qualifikation anhand von Abschlüssen oder Zeugnissen belegen können.
    • Eine mehrjährige Berufserfahrung vorweisen.
    • Das Fachgebiet beherrschen.

    Wir übernehmen für Sie alle wichtigen Aufgaben. Der zeitliche Ablauf gestaltet sich in der Regel wie folgt:

    • Sie senden uns Ihre Anfrage.
    • Wir erstellen Ihnen zeitnah unser Angebot mit Preisangaben und Lieferzeit.
    • Sie bestätigen den Auftrag.
    • Wir wählen den Übersetzer anhand Zielsprache, Fachgebiet und zeitlicher Verfügbarkeit aus.
    • Wir bereiten Ihr Datenmaterial für den Übersetzungsprozess vor (Referenzmaterial, Terminologie...).
    • Wir koordinieren alle aufkommenden Fragen von Ihrer und von Übersetzerseite.
    • Wir übernehmen die Qualitätssicherung, wie z.B. Korrekturlesen und Layoutkontrolle.
    • Sie erhalten die gewünschte Übersetzung.

    Gerne orientieren wir uns an Ihren individuellen Anforderungen und Wünschen.

    Auch konstruktive Kritik ist jederzeit willkommen, denn wir wollen unsere Prozesse und uns fortlaufend verbessern.

  • Einsatz von CAT Tools

    Ihre Vorteile:

    • Strikte Einhaltung der (Fach-)Terminologie
    • Bis zu 70% Kostenersparnis
    • Zeitersparnis
    • Einsatz modernster Übersetzungssoftware. 

    Wir arbeiten mit CAT Softwarepaketen Trados SDLX und sind mit den neuesten Versionen der weitverbreiteten Translation Memory-Pakete bestens vertraut.


    CAT Tools sind Computerprogramme, welche die Übersetzungsarbeit rationalisieren. Die Abkürzung CAT steht für „Computer Aided Translation“, also Übersetzung mit Hilfe eines Computers. Manchmal werden auch Begriffe wie „Translation Memory“ (Übersetzungsspeicher) oder „TM“ verwendet.


    Der Übersetzungsvorgang wird mit Hilfe folgender drei Hauptfunktionen wesentlich vereinfacht:


    1. CAT teilt den Text in einzelne Segmente (Sätze oder Satzteile) auf und arbeitet mit ihnen so, dass die Übersetzung einfacher und zeitsparender wird. Bei einigen Tools, wie z.B. Trados, wird jedes Segment in einem separaten Feld angezeigt und die Übersetzung in das darunter stehende Feld geschrieben. Die Übersetzung jedes Segments wird zusammen mit dem Quelltext gespeichert. Der Quelltext und dessen Übersetzung werden immer als Translation Units bezeichnet und angezeigt. Man kann jederzeit das Segment ansehen und die Übersetzung überprüfen. Spezielle Funktionen ermöglichen die Navigation im Text und helfen dabei, die Segmente zu finden, die übersetzt oder im Rahmen der Qualitätskontrolle überprüft werden sollen.
    2. Die Hauptfunktion des CAT Tools ist die Speicherung der Übersetzungseinheiten in der Datenbank bzw. dem Translation Memory TM. Denn nur so können sie für einen anderen oder im selben Text verwendet werden. Die Suchfunktion „fuzzy search“ ermöglicht es, Segmente aufzuspüren, die nicht vollständig übereinstimmen. Sie spart Zeit und Mühe bei der Übersetzung und hilft dem Übersetzer dabei, eine einheitliche Terminologie zu wahren.
    3. Die Speicherung der Datenbanken erfolgt kundenbezogen. Bei immer wiederkehrenden Anleitungen, wie z.B. für Nachfolgeprodukte, werden nur tatsächlich neue Textelemente übersetzt und berechnet. Bereits vorhandene Terminologien finden weiterhin ihre Verwendung.

    Viele hilfreiche CAT-Funktionen tragen zur Vereinfachung des Übersetzungsvorgangs bei. Wir nutzen diese Vorteile und steigern damit unsere Produktivität, sorgen für gleichbleibende Qualität und senken Zeitaufwand und Kosten - Vorteile, die Ihnen zu Gute kommen.

  • Dolmetschen

    Man unterscheidet:


    •     Konsekutivdolmetschen

    Zwischen den einzelnen gedolmetschten Abschnitten besteht eine Pause - der Dolmetscher hört sich zuerst den ganzen Satz bzw. Abschnitt in der Ausgangssprache an und dolmetscht ihn in die Zielsprache.


    •     Simultandolmetschen

    Dolmetschen in Echtzeit – die Redner sprechen ohne Pausen, der Dolmetscher hört die Ausgangssprache und dolmetscht simultan in die Zielsprache.


    Wir bieten Ihnen:

    • Ausgezeichnete Dolmetscher für Simultan- und Konsekutivdolmetschen, die Muttersprachler der Zielsprache sind. Alle Dolmetscher werden von uns unter Berücksichtigung des jeweiligen Fachgebiets ausgewählt. Um ein hohes Qualitätsniveau zu gewährleisten, stellen wir unseren Übersetzern bei Bedarf alle notwendigen Materialien und Fachlexika zur Verfügung.
    • Professionelle und erfahrene Dolmetscher für alle Weltsprachen. Egal, ob Pressekonferenz, Schulung, Ausbildungsprogramm oder eine andere gesellschaftliche Veranstaltung - wir haben immer die passende Lösung für Sie!


  • Sprachen

    Wir bieten Übersetzungen für folgende Sprachen an:

    Ausgang oder Zielsprache: Deutsch und Englisch


    Westeuropa

    •     Deutsch-Englisch
    •     Englisch (US)
    •     Englisch (GB)
    •     Französisch
    •     Italienisch
    •     Spanisch
    •     Dänisch
    •     Finnisch
    •     Niederländisch
    •     Flämisch
    •     Norwegisch
    •     Portugiesisch
    •     Brasilianisch
    •     Schwedisch

    Osteuropa

    •     Albanisch
    •     Bosnisch
    •     Bulgarisch
    •     Estnisch
    •     Griechisch
    •     Kroatisch
    •     Lettisch
    •     Litauisch
    •     Mazedonisch
    •     Polnisch
    •     Rumänisch
    •     Russisch
    •     Serbisch
    •     Slowakisch
    •     Slowenisch
    •     Tschechisch
    •     Türkisch
    •     Ukrainisch
    •     Ungarisch

    Asiatisch

    •     Chinesisch Simplified
    •     Chinesisch Traditional
    •     Japanisch
    •     Koreanisch
    •     Vietnamesisch

         

    Naher Osten

    •     Arabisch
    •     Farsi

         


    Weitere Sprachen auf Anfrage!


  • Fachgebiete

    Sie erhalten von uns Fachübersetzungen aus folgenden Fachgebieten:

    •     Automobiltechnik
    •     Bahntechnik
    •     Beglaubigung
    •     Chemie
    •     Druckindustrie
    •     Elektronik
    •     Erneuerbare Energien
    •     Internet - Webseiten
    •     Kommunikationstechnik
    •     Lebensmittelindustrie
    •     Maschinen- und Anlagenbau
    •     Medizintechnik
    •     Patente
    •     Pharmazie
    •     Recht
    •     Steuer-, Mess- und Regeltechnik
    •     Tourismus
    •     Urkunden
    •     Verkehrstechnik
    •     Werbung
    •     Wirtschaft

    Weitere Fachgebiete auf Anfrage!

  • Preise

    Der Preis für eine Übersetzung wird auf Basis der Anzahl der Wörter oder Zeilen im Ausgangstext ermittelt. Dazu nutzen wir verschiedene Zähl- und Auswertungsprogramme.


    Sollte die Übersetzung mit CAT Tool möglich sein, erhalten Sie bis zu 70% Rabatt, sofern sich Wörter im Text wiederholen. Diese werden von Analyse Tools erkannt und gezählt.


    Gerne erstellen wir Ihnen ein konkretes Preis- und Lieferangebot zu Ihren eingesandten Texten.


    Schicken Sie uns Ihre Anfrage an:

    mail@dualis-uebersetzungen.com

    ...oder füllen sie unser Formular aus.